Where these clash with my vivid memory of Garnett's translation, even after many years, I cannot help but wonder where the improvement lies. As they clumsily weight the body and dump it in the pond, one of the participants in the crime—Lyamshin—completely loses his head and starts shrieking like an animal. The character of Shatov represents a Russian nationalist response to socialist ideas, and was initially based on Nechayev's victim Ivanov, but later on the contemporary ideas of and to some extent on Dostoevsky's own reformed ideas about Russia. Through the gripping events of their story, Dostoevsky portrays the whole of Russian life, is social and spiritual striving, in what was both the golden age and a tragic turning point in Russian culture. Once someone hits a certain genius with writing or other forms of art , it is impossible to really grade their art. He claims that government officials viewed him as a dangerous thinker, forcing him out of academia and into exile in the provinces, but in reality it was more likely that no one of note in the government even knew who he was.
The Pevear-Volokhonsky's have rendered this most effectively. The sacrifice is that McDuff uses probably 5%-10% more words, but I personally believe these additions make it far more readable. Stavrogin, though affected, is certainly not withered, and answers by drawing attention to the inadequacy of Shatov's own faith, something Shatov himself recognizes. It is no secret Dostoevsky was profoundly opposed to many ideas of the Enlightenment, and this book is perhaps his most blatant argument against them. This influence, in conjunction with constant undermining of authority figures like his father and the Governor, is ruthlessly exploited to bring about a breakdown of standards in society.
If Peter Verkhovensky was a caricature, he turned out to be a caricature that came to life in Lenin and Hitler and Stalin. Vavara is an aristocrat who is cultured and kind. News arrives from Skvoreshniki that Nikolai Vsevolodovich is there and has locked himself away without saying a word to anyone. He believes that this purposeful act, by demonstrating the transcendence of this fear, will initiate the new era of the Man-God, when there is no God other than the human will. He manages to convince his small group of co-conspirators that they are just one revolutionary cell among many, and that their part in the scheme will help set off a nationwide revolt. Dostoevsky A Writer In His Time. Once you get the characters straightened out, the novel becomes engrossing.
It has taken years of sustained thought to be able to draw all of these connections, which makes it somewhat unbelievable that Dostoevsky was able to write it in the time frame that he did. Frightening, because these ideas culminated in the Bolshevik Revolution the first time around. It went on to win a. . He is overjoyed to see her, and when it turns out that she is going into labour with Stavrogin's child he frantically sets about helping her.
We go over it one more time, and then we read it twice more in proof. But if he doesn't believe, then he doesn't believe that he doesn't believe. By flattery, surrounding her with a retinue and encouraging her exaggerated liberal ambition, he acquires a power over her and over the tone of her salon. It requires a high tolerance for odd syntax. And all the new railroads, will get you to it, that cold, desolate territory, very quickly. Stavrogin, while he seems to accept Pyotr Stepanovich acting on his behalf, is largely unresponsive to these overtures and continues to pursue his own agenda. His demon is the thrill some find in danger, sadism, and moral depravity.
Stavrogin becomes angry, pushes her violently, and leaves, to Marya's frenzied curse. It is a comedy, but the characters are not caricatures; the so-called terrorists are humanized. We see Russia on the brink of socialist forment, and the church is not spared in the skepitism of characters like Ivan, who, in the 'Grand Inquisitor' chapter, presents the most spine tingling critique of organized religion I've ever read. Present are a wide variety of idealists, disaffected types and pseudo-intellectuals, most notably the philosopher Shigalyev who attempts to expound his theory on the historically necessary totalitarian social organization of the future. The first is in anecdotal form, told by the narrator after the pranksters associated with Julia Mikaylovna pay a visit to the scene of a suicide.
But he had socialism to use as a foundation--a rationale--and he used it. In the chapter 'Night' he engages in a heated discussion with Stavrogin about God, Russia and morality. Originally employed as a tutor to Stavrogina's son Nikolai Vsevolodovich, Stepan Trofimovich has been there for almost twenty years in an intimate but platonic relationship with his noble patroness. McDuff's uses a broader vocabulary e. And then just below the surface, the rather thick narrator suddenly and nonchalantly exposes a mirroring network of links more sinister than social and anarchic than romantic. Ahora todo es dolor y terror. Neither is better or worse than the other, they're just different translators with different priorities.
You are a schoolboy, I suppose? He tells the story of the conspiracy in great detail, and the rest of the crew, with the exception of Pyotr Stepanovich who left for Petersburg after Kirillov's suicide, are arrested. Both the Avsey and MacAndrew versions are smoother to read than this one. Nikolai, is not comfortable joining the nihilists, and Pyotr is afraid of him. Perhaps a hint that the good in humanity is more deeply rooted and hidden than the corruption. They hurry over, and find that Nikolai Vsevolodovich has hanged himself.